Lettre que j'avais envoyé à Eurostar afin de protester contre le Christ grimé en Che Guevara:
Subject: A recent advertisement is shoking
Miss, Ms, Mister,
Il recently saw your recent advertisement, where, to promote Eurostar, you use a bar called RedChurch, and the image of Christ deguised in Che Guevara. I am Catholic and I was profoundly shoked by this blasphematory advertisement. This advertisement won't help you to earn money and attract people in your train, because I am sure that there are plenty Christians who will be hurted by this advertisement and they will decide to take plane, and not your train. In the future, for your interest, please respect the sensibility of Christians.
Salutations
XXXX
In French:
Madame, Monsieur,
J'ai récemment vu votre dernière publicité, où, pour faire la promotion d'Eurostar, vous utilisez un bar nommé RedChurch, et l'image du Christ déguisé en Che Guevara. Etant Catholique, j'ai été profondément blessé par cette publicité blasphématoire. Cette publicité ne va pas vous aider à gagner de l'argent et attirer des gens dans votre train, parce que je suis sûr qu'il y aura plein de Chrétiens qui seront heurtés par cette publicité et qui vont décider de prendre l'avion et non votre train. Dans le futur, pour votre intérêt, s'il vous plaît, respectez la sensibilité des Chrétiens.
Salutations
XXXX
Réponse:
Dear Mr XXXX
Thank you for your email concerning our recent marketing campaign.
I very much regret that you found one of our advertisements blasphemous
and I have passed on your complaint to our Press Office and Marketing Department.
I should like to offer you my most sincere apologies for the offence this caused you. Please be assured that any disrespect to you or other Christian customers was totally unintentional.
Thank you for taking the time to contact us with your concerns.
Yours sincerely
Loretta Bence
Executive
International Customer Relations
Si on traduit cela donne:
Cher Monsieur XXXX,
Merci pour votre email concernant notre récente campagne marketing.
Je regrette beaucoup que vous ayez trouvé une de nos publicités blasphématoires et j'ai transmis votre protestation à notre département marketing et bureau de presse.
J'aimerais vous offrir mes plus sincères excuses pour l'offense causée. S'il vous plaît soyez assuré qu'aucun irrespect à votre égard ou à aucun client Chrétien était totalement non intentionnel [en fait, ils ont mal écrit leur phrase, puisque deux négations font une affirmation, leur phrase, prise au pied de la lettre, signifie que l'irrespect était intentionnel. Bref, passons].
Merci d'avoir pris le temps de nous contacter avec votre remarque.u
Sincèrement vôtre,
Loretta Bence
Cadre exécutif
Relations clientèle internationale
lundi 5 mai 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire